バンド「GG-Company」のプライベート・ブログです。


プロフィール

GGComapny

Author:GGComapny
FC2ブログへようこそ!



最新記事



最新コメント



最新トラックバック



月別アーカイブ



カテゴリ



検索フォーム



RSSリンクの表示



リンク

このブログをリンクに追加する



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



QRコード

QRコード



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


コンプリート。
じじかん倶楽部から帰宅中。
日をまたいだところで、
こんばんは、
ジャーマネ藤本です。

まだ電車の中です。

201405282352218a1.jpg

じじかん倶楽部Vol.46 楽しかったですね♪
今回とある事情でコンパクトにまとまった
ライブとなりましたが、
いろいろと充実していました。
レリゴーもとても良かった!

セットリストや詳しいレポや
上の挿絵の意味については
また後日書かせていただくとして・・・

----------------------------------

昨日のライブの前に、
アナ雪の字幕版を観てきました!

ついこのあいだまで、
字幕版はべつに観なくてもいっかー、
と思っていたんですが、
上映数が激減していることに気づきまして。
そうなると希少価値が高まるというか...
観そびれると後悔しそうな気分になってきたので
とりあえずレディースデーに観ておこうと。

そんでもって
字幕版=オリジナル版アナ雪の感想ですが、

そりゃーいいに決まってる! うん。

何と言っても、
口の動きが合ってますもん。
違和感ゼロ。

あと、
字幕が吹替えの台詞とはかなり違っていて
面白かったです。

わたくし、Let It Goのときの字幕で
号泣していまいました。
日本語の『ありのままで』は
歌詞が簡潔になっていますが、
オリジナル曲の歌詞では
細かい表現がいくつも出てくるんです。

http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n263285?fr=spn_tw_share_nt

あらためてこの曲の偉大さが伝わってきました。

20140528235220700.jpg

そしてイディナ・メンゼルは流石。
Let It Goの力強い歌唱イメージが強いですが、
台詞の声はまた違った
気品のある感じで良かったです。
エルサの本来のキャラクターに合ってました。

オリジナル版の声優さんたち、
声量があって迫力あります。
総合的に素晴らしいです。

しかし!!!

日本語吹替版はオリジナルを越えた!!

...ような気がする(;^_^A

あくまでわたくしジャーマネの
個人的嗜好ですのであしからず(^^;;

奇跡ともいえる魅力的な声優のキャスティング。
国内興行収入200億円を突破したようですが、
もしも
アナが神田沙也加じゃなかったら...
オラフがピエールじゃなかったら...
Let It Goが松たか子じゃなかったら...

この作品、日本でこんなにも
ヒットしていたでしょうか?
・・・わからないですけどね。

というわけで、わたくし、
アナ雪の吹替版、3D版ときて、
締めに字幕版。

コンプリート!!(((o(*゚▽゚*)o)))
スポンサーサイト


この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。